Dern Message 2003-03-30
Name: Jim Cant 2003-03-03
Email: mish1953@aol.com
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: Juist comin ower it.
Airt:
Guid tae hear sum folk fechtin fur wir tung, doon in Ingland a dinae hear muckle laalans . Abidy spakin in Essex Inglis . a the best Mish Ipswich
Name: K Johnson 2003-02-25
Email: kirstin.johnson@st-andrews.ac.uk
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: Juist comin ower it.
Airt:
Thot you might like to add George MacDonald to your list for good reading. His narrator always speaks in 'Victorian English', but his Scottish novels are chock full of dialect...much of it Doric, some more general 'Scots'. His characters always speak in their true Scottish voice. My reccomendation for a great start is *Sir Gibbie* (current publisher -- Johanneson Publishing...they've reprinted all of MacDonald's stuff *with* the Scots dialect...some other publishers have sadly extracted it!) K Johnson
Name: Valorie Dorr 2003-02-19
Email: mailto:
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: Juist comin ower it.
Airt: Help!
Please, forgive me if I'm in the wrong place, but I am looking for someone who can help me to translate a few approx. 11 sentences from English to Gaelic. If anyone is up for the challenge please email me at VDorr@aol.com Thank you very much in advance Valorie Dorr
Name: Matthew Love 2003-01-23
Email:
Hamepage:
URL: http://
Airtit bi: A Wittins Curn.
Airt: Glesga
Its a rare wab steid yiv pit the gither. Ah wis jist readin aw the veesitors beuk and a coodnie help bit see that moany oh the gaels seem tae hive a problem wey Scots. Aw mair the pitty that they canny see thirs room fur baith the traditional leids oh Scotland. Mabee thir jist feart that scots is gonny git some oh the siller thats goat poured intae gaelic in the past twinty years.